关灯 巨大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
第1123章 解释名字中的语义

“这样不妥,朕也无意再纳娶嫔妾,你的女儿还是嫁给她自己喜欢的人吧,而且你的女儿名字起的很好,‘出生在叙利亚,继承了君父荣耀的显赫女神’,是个好名字,想必你的女儿能够富贵。”

克利奥帕特拉·忒娅·埃庇法内娅·叙拉这个名字是安条克三世精心为自己的这个女儿取的。

安条克三世原本以为嬴宏只是能说,能听懂自己国家的话,却没想到嬴宏竟对语义也了解的如此透彻。

安条克三世和嬴宏口中说的“克利奥帕特拉·忒娅·埃庇法内娅·叙拉”是希腊语的音译,若拆分理解,就能明白。

克利奥帕特拉本意是父亲的荣耀的意思,所指的就是安条克三世的大帝和众王之王的荣耀。

忒娅,也可以译为西娅,本意是“女神”的意思,埃庇法内娅意为“显赫的”,连在一起就是“显赫的女神”。

叙拉其实

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!